Stuck at a Japanese restaurant with a menu you can't read? The staff doesn't speak your language and your phone's translator is useless. Try Photolate for quick Japanese menu translation!
10 free trials • No subscription • Pay-as-you-go
Decode handwritten Japanese menus instantly and get helpful cultural context about traditional dishes and ingredients.
Step 1: Upload Image and extract text
You could review the ocr text right below, and you will find it support printed and handwritten text, much better than Google Translate
串焼き つくね月見280 肝レア焼280 むねい焼ょ もも肉タルタルチ280 ささみしぎ焼380 旨みそわさび ·· とり皮 ささみ ささみチーズ もも ささみ梅しそ ねぎま 180 つくね ずり つくねチーズ せせり 180 えび オクラ うずら むねわさび しいたけ LES 160 こころ ごちゃ 180(2) やんなんこつ 180 ※全て体本価格の 表記となっております。
Step 2: Translate text to your language
Support for over 100 languages, from common ones like Spanish and French to less widely translated languages like Swahili and Thai
Skewers Tsukune with Egg Yolk 280 Rare Liver Skewer 280 Chicken Breast Skewer Chicken Thigh with Tartar Sauce 280 Chicken Tender Skewer 380 Savory Miso Wasabi Chicken Skin Chicken Tender Chicken Tender with Cheese Chicken Thigh Chicken Tender with Plum and Shiso Negima (Chicken and Green Onion) 180 Tsukune Gizzard Tsukune with Cheese Neck Meat 180 Shrimp Okra Quail Egg Chicken Breast with Wasabi Shiitake Mushroom LES 160 Heart Giblets 180 (2) Cartilage 180 *All prices are listed excluding tax.
Step 3: Understand Cultural Context and Meaning
In-depth insights and line-by-line breakdown powered by OpenAI GPT-4o, revealing cultural context and nuances
This is a menu from a Japanese restaurant that specializes in yakitori, which are skewered and grilled chicken dishes. The menu includes various types of chicken parts and other ingredients skewered and grilled. Tsukune refers to chicken meatballs, and 'Negima' is a popular type of yakitori that includes pieces of chicken and green onion. The prices are listed in yen, and the note at the bottom indicates that the prices do not include tax.
"串焼き": "Skewers",
"つくね月見280": "Tsukune with Egg Yolk 280",
"肝レア焼280": "Rare Liver Skewer 280",
"むねい焼ょ": "Chicken Breast Skewer",
"もも肉タルタルチ280": "Chicken Thigh with Tartar Sauce 280",
"ささみしぎ焼380": "Chicken Tender Skewer 380",
"旨みそわさび ··": "Savory Miso Wasabi",
"とり皮": "Chicken Skin",
"ささみ": "Chicken Tender",
"ささみチーズ": "Chicken Tender with Cheese",
"もも": "Chicken Thigh",
"ささみ梅しそ": "Chicken Tender with Plum and Shiso",
"ねぎま 180": "Negima (Chicken and Green Onion) 180",
"つくね": "Tsukune",
"ずり": "Gizzard",
"つくねチーズ": "Tsukune with Cheese",
"せせり 180": "Neck Meat 180",
"えび": "Shrimp",
"オクラ": "Okra",
"うずら": "Quail Egg",
"むねわさび": "Chicken Breast with Wasabi",
"しいたけ": "Shiitake Mushroom",
"LES 160": "LES 160",
"こころ": "Heart",
"ごちゃ 180(2)": "Giblets 180 (2)",
"やんなんこつ 180": "Cartilage 180",
"※全て体本価格の
表記となっております。": "*All prices are listed excluding tax."
Photolate support more scene, you could try it in your daily life. Every time Google Translate can't help, give Photolate a try!
Use Photolate to convert Japanese, Korean, Chinese, and Arabic images into any of 100+ supported languages. Break language barriers with Photolate.
Here are some articles about the comparison with other translators, you could count on Photolate when Google Translate can't help
Enjoy 10 free photo translations, then simply pay-as-you-go. No subscriptions required.
No subscription • Pay-as-you-go
10 free trials • No subscription • Pay-as-you-go