Te afli într-un restaurant japonez cu un meniu pe care nu-l poți citi? Personalul nu vorbește limba ta, iar aplicația de traducere de pe telefon nu te ajută. Încearcă Photolate pentru o traducere rapidă a meniurilor japoneze!
10 încercări gratuite • Fără abonament • Plată pe utilizare
Descifrează instantaneu meniurile japoneze scrise de mână și primește informații culturale utile despre preparatele și ingredientele tradiționale.
Pasul 1: Încarcă imaginea și extrage textul
Poți verifica textul OCR imediat mai jos și vei descoperi că acesta recunoaște text tipărit și scris de mână, mult mai bine decât Google Translate
串焼き つくね月見280 肝レア焼280 むねい焼ょ もも肉タルタルチ280 ささみしぎ焼380 旨みそわさび ·· とり皮 ささみ ささみチーズ もも ささみ梅しそ ねぎま 180 つくね ずり つくねチーズ せせり 180 えび オクラ うずら むねわさび しいたけ LES 160 こころ ごちゃ 180(2) やんなんこつ 180 ※全て体本価格の 表記となっております。
Pasul 2: Traduce textul în limba ta
Suport pentru peste 100 de limbi, de la cele comune precum spaniola și franceza până la limbi mai puțin utilizate în traduceri precum swahili și thailandeza
Preparate la frigărui Tsukune cu gălbenuș de ou 280 Frigărui de ficat rar 280 Frigărui din piept de pui Pulpă de pui cu sos tartar 280 Frigărui din mușchiuleț de pui 380 Pastă miso picantă cu wasabi Piele de pui Mușchiuleț de pui Mușchiuleț de pui cu brânză Pulpă de pui Mușchiuleț de pui cu prună și shiso Negima (Pui și ceapă verde) 180 Tsukune Pipote de pui Tsukune cu brânză Carne de gât 180 Creveți Okra Ou de prepeliță Piept de pui cu wasabi Ciuperci shiitake LES 160 Inimă Măruntaie 180 (2) Cartilaj 180 *Toate prețurile sunt afișate fără TVA.
Pasul 3: Înțelege contextul cultural și semnificația
Informații detaliate și analiză linie cu linie bazate pe tehnologia OpenAI GPT-4o, dezvăluind contextul cultural și nuanțele
Acesta este un meniu de la un restaurant japonez specializat în yakitori (frigărui japoneze), care sunt preparate din pui la frigărui și la grătar. Meniul include diverse părți de pui și alte ingrediente la frigărui și la grătar. Tsukune reprezintă chiftele de pui, iar 'Negima' este un tip popular de yakitori care include bucăți de pui și ceapă verde. Prețurile sunt afișate în yeni, iar nota de la sfârșit indică faptul că prețurile nu includ taxa.
"串焼き": "Preparate la frigărui",
"つくね月見280": "Tsukune cu gălbenuș de ou 280",
"肝レア焼280": "Frigărui de ficat rar 280",
"むねい焼ょ": "Frigărui din piept de pui",
"もも肉タルタルチ280": "Pulpă de pui cu sos tartar 280",
"ささみしぎ焼380": "Frigărui din mușchiuleț de pui 380",
"旨みそわさび ··": "Pastă miso picantă cu wasabi",
"とり皮": "Piele de pui",
"ささみ": "Mușchiuleț de pui",
"ささみチーズ": "Mușchiuleț de pui cu brânză",
"もも": "Pulpă de pui",
"ささみ梅しそ": "Mușchiuleț de pui cu prună și shiso",
"ねぎま 180": "Negima (Pui și ceapă verde) 180",
"つくね": "Tsukune",
"ずり": "Pipote de pui",
"つくねチーズ": "Tsukune cu brânză",
"せせり 180": "Carne de gât 180",
"えび": "Creveți",
"オクラ": "Okra",
"うずら": "Ou de prepeliță",
"むねわさび": "Piept de pui cu wasabi",
"しいたけ": "Ciuperci shiitake",
"LES 160": "LES 160",
"こころ": "Inimă",
"ごちゃ 180(2)": "Măruntaie 180 (2)",
"やんなんこつ 180": "Cartilaj 180",
"※全て体本価格の
表記となっております。": "*Prețurile nu includ TVA."
Photolate oferă suport pentru mai multe scenarii, îl poți încerca în viața ta de zi cu zi. De fiecare dată când Google Translate nu te poate ajuta, încearcă Photolate!
Folosește Photolate pentru a traduce imagini în japoneză, coreeană, chineză și arabă în oricare dintre cele peste 100 de limbi suportate. Depășește barierele lingvistice cu Photolate.
Iată câteva articole despre comparația cu alți traducători, te poți baza pe Photolate când Google Translate nu te poate ajuta
Bucurați-vă de 10 traduceri foto gratuite, apoi plătiți pe utilizare. Nu este necesar abonament.
Fără abonament • Plată pe utilizare
10 încercări gratuite • Fără abonament • Plată pe utilizare