Befinner du dig på en japansk restaurang med en meny du inte kan läsa? Personalen talar inte ditt språk och din telefons översättare är värdelös. Prova Photolate för snabb översättning av japanska menyer!
10 gratisöversättningar • Ingen prenumeration • Betala efter förbrukning
Tolka handskrivna japanska menyer direkt och få hjälpsam kulturell kontext om traditionella rätter och ingredienser.
Steg 1: Ladda upp bild och extrahera text
Du kan granska ocr-texten precis nedanför, och du kommer att upptäcka att den stödjer både tryckt och handskriven text, som fungerar mycket bättre än Google Translate
串焼き つくね月見280 肝レア焼280 むねい焼ょ もも肉タルタルチ280 ささみしぎ焼380 旨みそわさび ·· とり皮 ささみ ささみチーズ もも ささみ梅しそ ねぎま 180 つくね ずり つくねチーズ せせり 180 えび オクラ うずら むねわさび しいたけ LES 160 こころ ごちゃ 180(2) やんなんこつ 180 ※全て体本価格の 表記となっております。
Steg 2: Översätt text till ditt språk
Stöd för över 100 språk, från vanliga som spanska och franska till mindre vanligt översatta språk som swahili och thailändska
Spett Tsukune med äggula 280 Lätt grillad lever på spett 280 Kycklingbröstspett Kycklinglår med tartarsås 280 Mör kycklingfilé på spett 380 Smakrik miso wasabi Kycklingskinn Mör kycklingfilé Mör kycklingfilé med ost Kycklinglår Mör kycklingfilé med plommon och shiso Negima (kyckling och salladslök) 180 Tsukune Kycklingkräva Tsukune med ost Nackkött 180 Räka Okra Vaktelägg Kycklingbröst med wasabi Shiitakesvamp LES 160 Hjärta Inälvor 180 (2) Brosk 180 *Alla priser är angivna exklusive skatt.
Steg 3: Förstå kulturell kontext och betydelse
Djupgående insikter och rad-för-rad-genomgång med hjälp av OpenAI GPT-4o, som avslöjar kulturell kontext och nyanser
Detta är en meny från en japansk restaurang som specialiserar sig på yakitori, vilket är spettade och grillade kycklingrätter. Menyn inkluderar olika typer av kycklingdelar och andra ingredienser på spett som grillas. Tsukune avser kycklingköttbullar, och 'Negima' är en populär typ av yakitori som inkluderar bitar av kyckling och salladslök. Priserna är angivna i yen, och anmärkningen längst ner anger att priserna inte inkluderar skatt.
"串焼き": "Spett",
"つくね月見280": "Tsukune med äggula 280",
"肝レア焼280": "Lätt grillad lever på spett 280",
"むねい焼ょ": "Kycklingbröstspett",
"もも肉タルタルチ280": "Kycklinglår med tartarsås 280",
"ささみしぎ焼380": "Mör kycklingfilé på spett 380",
"旨みそわさび ··": "Smakrik miso wasabi",
"とり皮": "Kycklingskinn",
"ささみ": "Mör kycklingfilé",
"ささみチーズ": "Mör kycklingfilé med ost",
"もも": "Kycklinglår",
"ささみ梅しそ": "Mör kycklingfilé med plommon och shiso",
"ねぎま 180": "Negima (kyckling och salladslök) 180",
"つくね": "Tsukune",
"ずり": "Kycklingkräva",
"つくねチーズ": "Tsukune med ost",
"せせり 180": "Nackkött 180",
"えび": "Räka",
"オクラ": "Okra",
"うずら": "Vaktelägg",
"むねわさび": "Kycklingbröst med wasabi",
"しいたけ": "Shiitakesvamp",
"LES 160": "LES 160",
"こころ": "Hjärta",
"ごちゃ 180(2)": "Kycklinginälvor 180 (2)",
"やんなんこつ 180": "Kycklingbrosk 180",
"※全て体本価格の
表記となっております。": "*Alla priser är angivna exkl. moms."
Photolate fungerar i många olika situationer, du kan prova det i din vardag. Varje gång Google Translate inte kan hjälpa dig, prova Photolate istället!
Använd Photolate för att konvertera japanska, koreanska, kinesiska och arabiska bilder till något av de 100+ språken som stöds. Bryt språkbarriärer med Photolate.
Här är några artiklar om jämförelsen med andra översättare, du kan räkna med Photolate när Google Translate inte kan hjälpa
Få 10 gratis fotoöversättningar, sedan betalar du efter förbrukning. Ingen prenumeration krävs.
Ingen prenumeration • Betala efter förbrukning
10 gratisöversättningar • Ingen prenumeration • Betala efter förbrukning